close

作詞/作曲:茅原実里

編曲:須藤賢一

 

与えられた  時間は

(授予的時間)

とても  尊いものだよ

(對我而言    是個珍貴的寶物)

躓いても  転んでも

(即使受到無數挫折    或是跌倒)

手放す  ことできぬ想い

(也從來沒想過要放棄)

強くなると  願った

(許願著    能變得更堅強)

強くなると  祈った

(祈禱著    能變得更堅強)

静かに目を  閉じると

(只要靜靜閉上雙眼)

未来の姿浮かぶ

(就能看見未來的自己)

 

暗い闇を照らしながら  人の優しさ思った

(在感受到有壓力的時候    會想起人們的溫柔)

ちっぽけな自分に泣いたのは  決して忘れない

(當然也不會忘記    那時候自己哭泣的模樣)

 

失くしたくない  ものたち

(不想失去的    既有事物)

守り続けたい  ものたち

(想要守護的    既有事物)

儚くて  とても美しい

(雖然很短暫    但非常美麗)

誰もみんな流れ星

(無論是誰    皆是天上閃亮的流星)

 

幸せだと感じること  苦しいと感じること

(曾經感到幸福    也有過辛苦的經歷)

見上げてみて  綺麗な星でしょう?

(但只要抬起頭來    就能看見美麗的星星對吧?)

瞬く  一等星

(那是稍縱即逝的    一等星)

 

幸せだと感じること  苦しいと感じること

(曾經感到幸福    也有過辛苦的經歷)

楽しいと感じること  悲しいと感じること

(也曾感到快樂    當然也有悲傷的時候)

見上げてみて  綺麗な星でしょう?

(但只要抬起頭來    就能看見美麗的星星對吧?)

瞬く  一等星

(那是稍縱即逝的    一等星)

ラララ…  ラララ…

(啦啦啦…    啦啦啦…)

見上げてみて  綺麗な星でしょう?

(只要抬起頭來    就能看見美麗的星星對吧?)

瞬く  一等星

(那是稍縱即逝的    一等星)

arrow
arrow
    全站熱搜

    棉花魚的翻譯世界 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()